Entradas

Mostrando entradas de octubre, 2013

Bitter Monday.

I came back home thinking: Bitter Monday! after the workday. An hour in the car, and if you go alone, it's a long way . When I can't achieve the objetives with my students, I feel a bad mood, saddened, sorrow. The group of 3º of ESO (Compulsory Secondary Education), is so crowded, so talkative , and students are very lazy, is that sometimes I don't know where to start. I tell them: please let me teach!, let me explained that!, while some aren't interested in it, others are. And there is no solution. The small groups start to talk, and I separate them, and I notice them, and I follow whit the lesson, and they continued to talk, and we play the flute, and they do not always bring it, and they continued to talk, and I can not anymore. And that's the end: You!, you!, and you! have a warning serious, for disturbing again and again, for coming to class out of personal interest, without material, disrespecting the teacher not paying attention ...! So I feel miserable, v

Lunes amargo.

Así lo venía pensando de vuelta a casa después de la jornada laboral. Una hora de coche, y si vas solo, da para mucho. Cuando no cumplo los objetivos marcados con mis alumnos salgo con mal carácter, apenado, apesadumbrado. El grupo de 3º (ESO) ( Compulsory  Se c ond ary  Education)  tan numeroso, tan hablador, y con alumnos tan vagos, es que a veces no se por dónde cogerlo. Y les aviso, por favor, dejadme dar clase, dejadme explicados esto, que aunque no os interese a algunos, a otros sí. Y nada. Los grupitos se ponen a hablar, y los separo, y aviso, y sigo y pongo esta audición, y siguen hablando, y tocamos la flauta, y los de siempre no la traen, y siguen hablando, y ya no puedo más. Y se acabó: tú, tú y tú tenéis una amonestación grave, por reincidencia, por molestar una y otra vez, por venir a clase sin interés ninguno, sin material, faltándole el respeto al profesor al no prestar atención… Y así se me queda el cuerpo. Mal. Éste, por esta amonestación, se va a su casa dos días.

My battery-powered radio.

I have the custom to turn the radio on and listen to the news every morning during my breakfast. It is the first of three or four times I hear the news repeated until I get to work. This radio sometimes behaves like my son. Especially when its batteries off. And that is the volumen, put my hands near and pum up the volume immediately. My hand makes antenna, and fits perfectly. Upon leaving one meters and not hear it. I should be having breakfast with my hand glued to the radio. My son is now that if I separate a moment, he gets nervous, he calls me, he looks for me ... It is the age-dependence. It's an very beautiful age, but sometimes it's tiring. Then I will miss him when my son doesn't want to hear to his father, and organizes his life alone.

Mi radio a pilas.

Tengo la costumbre de ponerme la radio con las noticias todas las mañanas mientras que desayuno. Es la primera de las tres o cuatro veces que oigo las noticias repetidas con tildes y comas, hasta que llego al trabajo. Después toca oírlas en mi coche y después en el coche de la rueda que me lleva al trabajo. Esta radio a veces se comporta como mi hijo. Sobre todo al ir acabándosele las pilas. Y es que cuando flojea el volumen, acerco la mano y sube inmediatamente. Mi mano hace de antena, y se ajusta perfectamente. Al separarme un metro ya no se oye. Tendría que estar desayunando con la mano pegada a la radio. Mi hijo tiene momentos que si me separo un momento, se pone nervioso, me llama, me busca... Es la edad de la dependencia. Muy hermosa, aunque a veces cansa. Luego la echaré de menos, cuando ya no quiera saber de su padre, y organice él solo su vida. 

Pruebas con el código QR

Hola, amigos y amigas, estamos probando los códigos QR. Vamos a llenar el centro de códigos, y un recreo de la semana hay que tratar de descifrarlos. Una actividad emocionante para los chavales. Os llevaremos  por páginas educativas (juegos, libros, acertijos matemáticos, historias, conciertos...) y entrareis en un mundo apasionante... Hasta pronto...

The speck in your neighbor's eye.

The first thought when, in the park your child swinging on the swing, and you hear a woman who is sitting a few meters you screams, "I can not see it, I can not see it, it strips, which is going to turn the kid and is going to fall, I can not see it ...! "your first thought is:" I can not stand these mothers hysterical ". I put circumstances smile, I say aloud no, that does not fall, that I have caught ... the first thing that comes to mind to the confusion. Then I can not stop thinking about this little event. A lady rebuked me: "you are his father, but not take care"! Six years I've been taking my kids to the park. I know how far I can get with swings, slides and other furniture, and above all, if anyone in the world who cares more about my son's me. I should have approached the lady and say this politely, and to mind his own business and take care of their children, who at that time were not with her at his side. Will I get loud father carryi

La mota de polvo en el ojo ajeno.

Lo primero que piensas cuando, estando en el parque balanceando a tu hijo en el columpio, y oyes a una señora que está sentada a pocos metros que te grita: "¡¡¡no puedo verlo, no puedo verlo, que lo tiras, que se va a dar la vuelta el crío y se va a caer, no puedo verlo...!!!", lo primero que piensas es: "no aguanto a estas madres histéricas". Pongo sonrisa de circunstancias, digo en voz alta que no, que no se cae, que lo tengo agarrado... lo primero que se me ocurre ante el desconcierto. Después no puedo dejar de pensar en este pequeño acontecimiento. Una señora me ha increpado: "¡¡eres su padre, pero no llevas cuidado"!! Llevo seis años llevando a mis hijos al parque. Sé hasta dónde puedo llegar con los columpios, toboganes y demás mobiliario urbano, y sobre todo, si hay alguien en el mundo que se preocupa más por mi hijo soy yo. Tenía que haberme acercado a la señora y decirle todo esto educadamente, y que se metiera en sus asuntos, y que cuidara de